Арой мак

Тайские блюда с иностранными корнями


Тайскую еду не любит только тот, кто никогда не был в Таиланде. О разнообразии и качестве тайской гастрономической сцены красноречиво говорит первое место Королевства в рейтинге стран с самой лучшей едой по версии Condé Nast Traveller. Таиланд обошёл на премии Readers’ Choice Awards 2025 и Японию, и Грецию с Италией. Но мало кто знает, что некоторые из самых популярных тайских блюд на самом деле зародились в других странах.

Массаман карри
Как следует из названия, «мусульманский карри» принесли в Сиам персидские купцы. Отсюда — ближневосточные специи, шелковистая текстура и умеренная по тайским меркам острота. Характерно, что массаман карри сначала попал к королевскому столу, а уже потом постепенно стал достоянием народной кухни.

Чикен райс
Настоящее спасение для измученного перцем туриста — тайский рис с курицей и имбирным соусом, который можно добавлять в умеренных дозах или вовсе не добавлять. Сейчас блюдо известно под английским названием Chicken Rice, но вообще-то «чикен райс» — это «цыплёнок по-хайнаньски», пришедший в Таиланд из Китая.

Роти
Блинчики роти пришли в Таиланд из Индии — настолько давно, что сегодня индийскую лепёшку и тайский десерт на её основе следует считать отдельными блюдами. Кстати, недесертные версии роти в Таиланде тоже существуют — попробовать их можно в кафе, которыми владеют мусульмане с юга страны.

Лаб и нам ток
Лаб и нам ток — два главных блюда северо-восточного Таиланда, представляющие собой острые мясные салаты. Всенародно любимые тайцами, они не похожи на другие тайские мясные блюда, потому что зародились на территории, которую сейчас занимает Лаос. Впрочем, салат из папайи сом там имеет аналогичное происхождение.

Ми хоккиен
Китайские эмигранты принесли в Таиланд множество блюд, таких как упомянутый выше хайнаньский цыплёнок. Но если уж наш журнал называется RL Phuket, то нельзя не рассказать и о главном блюде пхукетской кухни — хоккиенской лапше. Эта простая и сытная еда пришла в Малакку из Китая и даже стала национальным блюдом в Сингапуре, а пхукетчане на рубеже XIX–XX веков придумали свою собственную версию, которой по праву гордятся.

Иностранное влияние можно проследить и во многих других тайских блюдах — начиная от всех десертов на основе яичного желтка (это подтверждённое португальское заимствование) и заканчивая супом том ям со сливками (эта современная версия стала результатом культурного обмена с Западом уже в новейшую эпоху).
Итогом же стала та кухня, которую читатели Condé Nast Traveller в этом году оценили в 98,33 балла из 100!

ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ

Больше на Журнал Real Life in Phuket

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше